Am inceput sa studiez limba franceza in clasa a cincea.
Cam la 3 ani dupa ce ma indragostisem iremediabil de limba engleza. Deci a fost
o concurenta neloiala de la inceput. Ce-i drept, regulile gramaticale si putinul
vocabular ce mi-au mai ramas mi-au supravietuit doar datorita calitatii de
pedagog a profesoarei din clasa a cincea. Dansa ne-a invatat cantece, prilej
minunat pentru mine de-a-mi exersa calitatile vocale: « La voilà, la
joli' vigne!/ Vigni-vignons, vignons le vin » si bineinteles « Alouette,
gentille Alouette/ Alouette je te plumerai ».
Apoi, in liceu, am avut timp
de doi ani o profesoara de limba franceza care nu a reusit deloc sa-mi trezeasca
interesul pentru limba franceza. Singurul lucru interesant pe care il retin de
la ora dansei este acela ca francezii raspund uneori « oue » in loc
de « oui ». Ce-i drept, nici eu nu mi-am dat interesul. Stateam in
ultimele randuri ale clasei si radeam cu colega de banca. Mi-amintesc ca odata
m-a intrebat ceva, iar eu nu fusesem deloc atenta. Cum tocmai ma intrerupsese
dintr-o sesiune de ras, am incercat sa vorbesc, insa din cauza efortului depus
de a nu rade in continuare, vocea mea prinsese un ton gutural. Convinsa fiind
ca nu ma simteam bine, doamna profesoara s-a induplecat si m-a lasat sa ma asez
la loc. Si totul ar fi fost perfect daca, incercand sa se ascunda sa n-o vad ca
rade, colega mea n-ar fi dat cu capul de calorifer, facandu-l pe acesta sa
rasune in toata clasa. Dar am fost salvata. De rasetele celorlalti colegi.
Ultimii doi ani de liceu au fost calvar. Bine, mai mult pentru ceilalti colegi.
Si am sa explic imediat de ce. Clasa noastra fusese incredintata spre invatarea
limbii franceze unui profesor al carui nume de familie nu mi-l mai amintesc,
dar a carui porecla mi-a ramas in minte – Juju. Domnul profesor manifesta o
pasiune extraordinara pentru limba franceza. Cred sincer ca dintre toti cei
trei profesori de limba franceza, dansul era poate cel mai inflacarat. Partea
proasta era ca nu stia 'sa dea mai departe', adica nu era pedagog. Astfel ca
pentru dansul o ora normala de limba franceza se derula cam asa: scotea in fata
clasei 5-6 elevi si ii punea sa recite textul lectiei (cel mai mare soc l-au
avut primii ascultati, care nu stiau ca trebuie sa invete textul precum o
poezie; dar nefericirea lor ne-a ajutat pe restul). Dar nu se oprea aici.
Apoi, fiecare propozitie recitata trebuia refrazata in cel putin 2-3 moduri. Si
aici se termina sesiunea de ascultare. Cu note proaste, cel mai des. Apoi, urma
predarea. Domnul profesor ne citea textul, aratandu-ne cuvintele noi si
dandu-ne sinonime ale acestora. Eu cred ca am fost printre singurii elevi care
nu a fost supus acestui supliciu. Adica, de a recita un text in fata clasei. Ca
si cel mult alti doi norocosi, eram atenta la ora si il priveam in timp ce ne
explica. Pesemne ca faptul ca il priveam in timp ce ceilalti isi ascundeau
nasul in caiete dorindu-si cu ardoare sa se termine ora cat mai repede, m-a
salvat. Asta si faptul ca ora urmatoare imi aminteam ce ne povestise in timpul
lectiei trecute, la predare, si ridicam mana. Insa doua lucruri mi-au ramas
atasate de memorie din tot ce am « studiat » acei doi ani cu dansul.
Ura feroce impotriva romanului de trista amintire « In cautarea timpului
pierdut » de Marcel Proust (si asta nu pentru ca l-as fi citit vreodata,
ci pentru ca timp de 5 saptamani – noi avand 4 ore de franceza pe saptamana -
nu am mai facut nimic altceva decat sa auzim despre madelenele inmuiate in
ceai, iar bietii mei colegi au recitat si refrazat fara oprire textul din
manual). Si poemul « Les feuilles mortes » de Jacque Prévert. Pe care
l-am auzit si cantat de Yves Mortand, si asta datorita faptului ca domnul
profesor ne-a adus un casetofon la ora.
De cele mai multe ori evit sa spun ca am studiat vreodata
limba franceza. Mi-e rusine cand fac calculul numarului de ani in care mi-a
aparut pe orar drept materie de studiat, iar eu mai mult de patru cuvinte nu
pot lega. Insa, precum domnul profesor, mi-am gasit si eu cantecul.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu